Kenapa Jasa Penerjemah Tersumpah?



Keabsahan dan Keberterimaan

Jasa Penerjemah Tersumpah diperlukan ketika Anda sedang memerlukan bukan hanya hasil terjemahan yang benar, baik dan enak dibaca, tapi juga bisa dilegalisasi di lembaga-lembaga resmi, seperti Kementerian Hukum dan HAM, Kementerian Luar Negeri, Kementerian Agama, Kementerian Pendidikan Nasional, Kedutaan Besar, dan lembaga-lembaga resmi lainnya.

Benar dan Baik


Ada 2 poin pokok yang dinilai dalam Ujian Kualifikasi Penerjemah Teks Hukum, yaitu:
1. Kesetiaan pada Teks Sumber (Fidelity to the Source Text)
Penerjemahan teks hukum harus setia, akurat dan lengkap. Terjemahan teks hukum sebaiknya mengambil jenis terjemahan yang setia pada bahasa sumber (faithful translation) namun tidak boleh kaku. Terjemahan teks hukum bukan merupakan suatu penafsiran ataupun komentar-komentar subyektif dan bukan pula merupakan suatu ringkasan atau penjelasan panjang lebar mengenai suatu konsep tertentu. Penerjemah teks hukum harus sedapat mungkin mempertahankan kesepadanan makna (semantic congruity), gaya (style) dan laras (register) dan harus memiliki keterampilan memanipulasi bahasa sasaran agar terdengar wajar namun memiliki keakuratan baik dari segi hukum maupun kebahasaannya.
2. Kehampaan Padanan (Non-equivalence/Untranslatability)
Tidak semua istilah atau kata dalam bahasa sumber memiliki padanan dalam bahasa sasaran. Oleh karena itu, dapat dikatakan bahwa penerjemahan teks hukum seringkali lebih sukar daripada penerjemahan teks bidang lainnya karena istilah-istilah hukum bermuatan budaya dan berkaitan erat dengan sistem hukum yang berlaku.

Kepercayaan

Dokumen-dokumen legal, seperti kontrak, perjanjian dan semacamnya hampir semuanya memuat pasal kerahasiaan. Salah satu tujuan diadakannya Ujian Kualifikasi Penerjemah Teks Hukum adalah untuk menjamin kerahasiaan isi dokumen yang diterjemahkan sebagaimana disebutkan dalam sumpah penerjemah.


Pengertian Penerjemah Tersumpah


Penerjemah Tersumpah atau penerjemah resmi atau penerjemah bersumpah adalah orang yang telah mengikuti dan lulus Ujian Kualifikasi Penerjemah Teks Hukum yang setiap tahun diselenggarakan oleh Lembaga Bahasa Internasional (LBI), Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia. Setelah lulus, penerjemah ini diambil sumpahnya oleh Gubernur Jakarta yang sedang menjabat.


Cara Menjadi Penerjemah Tersumpah

Cara/Syarat menjadi penerjemah tersumpah sederhana saja:

  1. Pernah lulus dan punya Ijazah SLTA
  2. Punya KTP DKI Jakarta
  3. Mendaftar Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) Teks Hukum di Lembaga Bahasa Internasional FIB UI Salemba
  4. Ikut Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) Teks Hukum di UI Depok

Hal-hal lainnya bisa ditanyakan langsung pada waktu mendaftar
Kampus UI Salemba (Jl. Salemba Raya No.4)
Jakarta Pusat
Telp. (021) 7864075 atau (021) 31902112

Isi Sumpah Penerjemah Resmi


  1. Bahwa saya, untuk diangkat sebagai penerjemah, dari bahasa ---------------------, baik langsung maupun tidak langsung, dengan nama atau dalil apapun, tidak memberikan sesuatu, atau menjanjikan memberikan sesuatu kepada siapapun juga;
  2. Bahwa tugas-tugas jabatan saya itu, akan saya penuhi dengan kebenaran sesungguhnya, dan akan saya lakukan dalam waktu yang sesingkat-singkatnya dan secepat mungkin;
  3. Bahwa saya, akan mentaati menurut kebenaran yang sesungguhnya, menerjemahkan surat-surat yang diberikan kepada saya, tanpa menambah maupun mengurangi maksudnya;
  4. Bahwa saya, dalam memperhitungkan penghasilan, akan tunduk kepada ketentuan yang dibuat, atau akan dibuat oleh pemerintah;
  5. Bahwa saya, tidak akan mengumumkan segala sesuatu, yang harus dirahasiakan dalam tugas jabatan saya;
  6. Bahwa saya, untuk melakukan sesuatu atau tidak me lakukan sesuatu, dengan dalil apapun, yang bertentangan dengan sumpah ini, tidak akan menerima baik langsung maupun tidak langsung, dari seseorang sesuatu janji atau hadiah.

Tarif Terjemahan Tersumpah

Bahasa Biaya per halaman terjemahan
Arab - Indonesia v.v. Rp. 150.000
Belanda - Indonesia v.v. Rp. 150.000
Inggris - Indonesia v.v. Rp. 50.000
Jerman - Indonesia v.v. Rp. 150.000
Mandarin - Indonesia v.v. Rp. 200.000
Prancis - Indonesia v.v. Rp. 150.000

Hubungi Kami

jasa-penerjemah

Jl. Pertanian 3a No. 37 Pasar Minggu
Jakarta Selatan, Jakarta 12520